Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Brezilya Portekizcesi - giysileri nereden alıyorsun

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeBrezilya Portekizcesi

Başlık
giysileri nereden alıyorsun
Metin
Öneri miss_chelle
Kaynak dil: Türkçe

giysileri nereden alıyorsun
bişe sorabilirmiyim giysileri nereden alıyorsun bilmiyorum aslında biliyorum da yapamıyorum
Çeviriyle ilgili açıklamalar
é uma mensagem pessoal de uma amiga, por isso, qualquer coisa que puder ajudar, ta bom. Obrigada!

Başlık
Onde você compra as roupas?
Tercüme
Brezilya Portekizcesi

Çeviri aqui_br
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi

Onde você compra as roupas?
Posso perguntar uma coisa: onde você compra as roupas? Não sei. Na verdade, eu sei mas não posso fazer.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Tradução fica um pouco esquisito mas em Turco também não faz muito sentido...
En son goncin tarafından onaylandı - 27 Ekim 2008 10:53





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

21 Ekim 2008 11:53

goncin
Mesaj Sayısı: 3706
aqui_br,

Só está sem sentido o final ('Na verdade, eu sei mas não faço'). Não seria 'Na verdade, eu sei mas não digo'?

21 Ekim 2008 17:57

aqui_br
Mesaj Sayısı: 123
faço mesmo porque ele usou verbo fazer não é verbo dizer...

22 Ekim 2008 23:15

barok
Mesaj Sayısı: 105
Oi

Eu acho que deve ser "eu sei mas não posso fazer" em lugar de "..nao faço" (.."yapamıyorum"

23 Ekim 2008 03:17

aqui_br
Mesaj Sayısı: 123
Voce tem razao 'nao posso fazer' vou corrigir..

23 Ekim 2008 04:18

miss_chelle
Mesaj Sayısı: 1
Obrigada!
Como é bom ter gente tão bem instruída por aqui. Agora, posso indicar pra vários amigos

23 Ekim 2008 11:31

barok
Mesaj Sayısı: 105
De nada