Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Brazilski portugalski - giysileri nereden alıyorsun

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiBrazilski portugalski

Naslov
giysileri nereden alıyorsun
Tekst
Poslao miss_chelle
Izvorni jezik: Turski

giysileri nereden alıyorsun
bişe sorabilirmiyim giysileri nereden alıyorsun bilmiyorum aslında biliyorum da yapamıyorum
Primjedbe o prijevodu
é uma mensagem pessoal de uma amiga, por isso, qualquer coisa que puder ajudar, ta bom. Obrigada!

Naslov
Onde você compra as roupas?
Prevođenje
Brazilski portugalski

Preveo aqui_br
Ciljni jezik: Brazilski portugalski

Onde você compra as roupas?
Posso perguntar uma coisa: onde você compra as roupas? Não sei. Na verdade, eu sei mas não posso fazer.
Primjedbe o prijevodu
Tradução fica um pouco esquisito mas em Turco também não faz muito sentido...
Posljednji potvrdio i uredio goncin - 27 listopad 2008 10:53





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

21 listopad 2008 11:53

goncin
Broj poruka: 3706
aqui_br,

Só está sem sentido o final ('Na verdade, eu sei mas não faço'). Não seria 'Na verdade, eu sei mas não digo'?

21 listopad 2008 17:57

aqui_br
Broj poruka: 123
faço mesmo porque ele usou verbo fazer não é verbo dizer...

22 listopad 2008 23:15

barok
Broj poruka: 105
Oi

Eu acho que deve ser "eu sei mas não posso fazer" em lugar de "..nao faço" (.."yapamıyorum"

23 listopad 2008 03:17

aqui_br
Broj poruka: 123
Voce tem razao 'nao posso fazer' vou corrigir..

23 listopad 2008 04:18

miss_chelle
Broj poruka: 1
Obrigada!
Como é bom ter gente tão bem instruída por aqui. Agora, posso indicar pra vários amigos

23 listopad 2008 11:31

barok
Broj poruka: 105
De nada