Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Brazil-portugala - giysileri nereden alıyorsun

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaBrazil-portugala

Titolo
giysileri nereden alıyorsun
Teksto
Submetigx per miss_chelle
Font-lingvo: Turka

giysileri nereden alıyorsun
bişe sorabilirmiyim giysileri nereden alıyorsun bilmiyorum aslında biliyorum da yapamıyorum
Rimarkoj pri la traduko
é uma mensagem pessoal de uma amiga, por isso, qualquer coisa que puder ajudar, ta bom. Obrigada!

Titolo
Onde você compra as roupas?
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per aqui_br
Cel-lingvo: Brazil-portugala

Onde você compra as roupas?
Posso perguntar uma coisa: onde você compra as roupas? Não sei. Na verdade, eu sei mas não posso fazer.
Rimarkoj pri la traduko
Tradução fica um pouco esquisito mas em Turco também não faz muito sentido...
Laste validigita aŭ redaktita de goncin - 27 Oktobro 2008 10:53





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

21 Oktobro 2008 11:53

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
aqui_br,

Só está sem sentido o final ('Na verdade, eu sei mas não faço'). Não seria 'Na verdade, eu sei mas não digo'?

21 Oktobro 2008 17:57

aqui_br
Nombro da afiŝoj: 123
faço mesmo porque ele usou verbo fazer não é verbo dizer...

22 Oktobro 2008 23:15

barok
Nombro da afiŝoj: 105
Oi

Eu acho que deve ser "eu sei mas não posso fazer" em lugar de "..nao faço" (.."yapamıyorum"

23 Oktobro 2008 03:17

aqui_br
Nombro da afiŝoj: 123
Voce tem razao 'nao posso fazer' vou corrigir..

23 Oktobro 2008 04:18

miss_chelle
Nombro da afiŝoj: 1
Obrigada!
Como é bom ter gente tão bem instruída por aqui. Agora, posso indicar pra vários amigos

23 Oktobro 2008 11:31

barok
Nombro da afiŝoj: 105
De nada