Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Portuguais brésilien - giysileri nereden alıyorsun
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
giysileri nereden alıyorsun
Texte
Proposé par
miss_chelle
Langue de départ: Turc
giysileri nereden alıyorsun
bişe sorabilirmiyim giysileri nereden alıyorsun bilmiyorum aslında biliyorum da yapamıyorum
Commentaires pour la traduction
é uma mensagem pessoal de uma amiga, por isso, qualquer coisa que puder ajudar, ta bom. Obrigada!
Titre
Onde você compra as roupas?
Traduction
Portuguais brésilien
Traduit par
aqui_br
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien
Onde você compra as roupas?
Posso perguntar uma coisa: onde você compra as roupas? Não sei. Na verdade, eu sei mas não posso fazer.
Commentaires pour la traduction
Tradução fica um pouco esquisito mas em Turco também não faz muito sentido...
Dernière édition ou validation par
goncin
- 27 Octobre 2008 10:53
Derniers messages
Auteur
Message
21 Octobre 2008 11:53
goncin
Nombre de messages: 3706
aqui_br,
Só está sem sentido o final ('Na verdade, eu sei mas não faço'). Não seria 'Na verdade, eu sei mas
não digo
'?
21 Octobre 2008 17:57
aqui_br
Nombre de messages: 123
faço mesmo porque ele usou verbo fazer não é verbo dizer...
22 Octobre 2008 23:15
barok
Nombre de messages: 105
Oi
Eu acho que deve ser "eu sei mas não posso fazer" em lugar de "..nao faço" (.."yapamıyorum"
23 Octobre 2008 03:17
aqui_br
Nombre de messages: 123
Voce tem razao 'nao posso fazer' vou corrigir..
23 Octobre 2008 04:18
miss_chelle
Nombre de messages: 1
Obrigada!
Como é bom ter gente tão bem instruÃda por aqui. Agora, posso indicar pra vários amigos
23 Octobre 2008 11:31
barok
Nombre de messages: 105
De nada