Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Portugalų (Brazilija) - giysileri nereden alıyorsun

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųPortugalų (Brazilija)

Pavadinimas
giysileri nereden alıyorsun
Tekstas
Pateikta miss_chelle
Originalo kalba: Turkų

giysileri nereden alıyorsun
bişe sorabilirmiyim giysileri nereden alıyorsun bilmiyorum aslında biliyorum da yapamıyorum
Pastabos apie vertimą
é uma mensagem pessoal de uma amiga, por isso, qualquer coisa que puder ajudar, ta bom. Obrigada!

Pavadinimas
Onde você compra as roupas?
Vertimas
Portugalų (Brazilija)

Išvertė aqui_br
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)

Onde você compra as roupas?
Posso perguntar uma coisa: onde você compra as roupas? Não sei. Na verdade, eu sei mas não posso fazer.
Pastabos apie vertimą
Tradução fica um pouco esquisito mas em Turco também não faz muito sentido...
Validated by goncin - 27 spalis 2008 10:53





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

21 spalis 2008 11:53

goncin
Žinučių kiekis: 3706
aqui_br,

Só está sem sentido o final ('Na verdade, eu sei mas não faço'). Não seria 'Na verdade, eu sei mas não digo'?

21 spalis 2008 17:57

aqui_br
Žinučių kiekis: 123
faço mesmo porque ele usou verbo fazer não é verbo dizer...

22 spalis 2008 23:15

barok
Žinučių kiekis: 105
Oi

Eu acho que deve ser "eu sei mas não posso fazer" em lugar de "..nao faço" (.."yapamıyorum"

23 spalis 2008 03:17

aqui_br
Žinučių kiekis: 123
Voce tem razao 'nao posso fazer' vou corrigir..

23 spalis 2008 04:18

miss_chelle
Žinučių kiekis: 1
Obrigada!
Como é bom ter gente tão bem instruída por aqui. Agora, posso indicar pra vários amigos

23 spalis 2008 11:31

barok
Žinučių kiekis: 105
De nada