Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Turcă-Portugheză braziliană - giysileri nereden alıyorsun
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
giysileri nereden alıyorsun
Text
Înscris de
miss_chelle
Limba sursă: Turcă
giysileri nereden alıyorsun
bişe sorabilirmiyim giysileri nereden alıyorsun bilmiyorum aslında biliyorum da yapamıyorum
Observaţii despre traducere
é uma mensagem pessoal de uma amiga, por isso, qualquer coisa que puder ajudar, ta bom. Obrigada!
Titlu
Onde você compra as roupas?
Traducerea
Portugheză braziliană
Tradus de
aqui_br
Limba ţintă: Portugheză braziliană
Onde você compra as roupas?
Posso perguntar uma coisa: onde você compra as roupas? Não sei. Na verdade, eu sei mas não posso fazer.
Observaţii despre traducere
Tradução fica um pouco esquisito mas em Turco também não faz muito sentido...
Validat sau editat ultima dată de către
goncin
- 27 Octombrie 2008 10:53
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
21 Octombrie 2008 11:53
goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706
aqui_br,
Só está sem sentido o final ('Na verdade, eu sei mas não faço'). Não seria 'Na verdade, eu sei mas
não digo
'?
21 Octombrie 2008 17:57
aqui_br
Numărul mesajelor scrise: 123
faço mesmo porque ele usou verbo fazer não é verbo dizer...
22 Octombrie 2008 23:15
barok
Numărul mesajelor scrise: 105
Oi
Eu acho que deve ser "eu sei mas não posso fazer" em lugar de "..nao faço" (.."yapamıyorum"
23 Octombrie 2008 03:17
aqui_br
Numărul mesajelor scrise: 123
Voce tem razao 'nao posso fazer' vou corrigir..
23 Octombrie 2008 04:18
miss_chelle
Numărul mesajelor scrise: 1
Obrigada!
Como é bom ter gente tão bem instruÃda por aqui. Agora, posso indicar pra vários amigos
23 Octombrie 2008 11:31
barok
Numărul mesajelor scrise: 105
De nada