Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Portuguès brasiler - giysileri nereden alıyorsun

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcPortuguès brasiler

Títol
giysileri nereden alıyorsun
Text
Enviat per miss_chelle
Idioma orígen: Turc

giysileri nereden alıyorsun
bişe sorabilirmiyim giysileri nereden alıyorsun bilmiyorum aslında biliyorum da yapamıyorum
Notes sobre la traducció
é uma mensagem pessoal de uma amiga, por isso, qualquer coisa que puder ajudar, ta bom. Obrigada!

Títol
Onde você compra as roupas?
Traducció
Portuguès brasiler

Traduït per aqui_br
Idioma destí: Portuguès brasiler

Onde você compra as roupas?
Posso perguntar uma coisa: onde você compra as roupas? Não sei. Na verdade, eu sei mas não posso fazer.
Notes sobre la traducció
Tradução fica um pouco esquisito mas em Turco também não faz muito sentido...
Darrera validació o edició per goncin - 27 Octubre 2008 10:53





Darrer missatge

Autor
Missatge

21 Octubre 2008 11:53

goncin
Nombre de missatges: 3706
aqui_br,

Só está sem sentido o final ('Na verdade, eu sei mas não faço'). Não seria 'Na verdade, eu sei mas não digo'?

21 Octubre 2008 17:57

aqui_br
Nombre de missatges: 123
faço mesmo porque ele usou verbo fazer não é verbo dizer...

22 Octubre 2008 23:15

barok
Nombre de missatges: 105
Oi

Eu acho que deve ser "eu sei mas não posso fazer" em lugar de "..nao faço" (.."yapamıyorum"

23 Octubre 2008 03:17

aqui_br
Nombre de missatges: 123
Voce tem razao 'nao posso fazer' vou corrigir..

23 Octubre 2008 04:18

miss_chelle
Nombre de missatges: 1
Obrigada!
Como é bom ter gente tão bem instruída por aqui. Agora, posso indicar pra vários amigos

23 Octubre 2008 11:31

barok
Nombre de missatges: 105
De nada