Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Portugjeze braziliane - giysileri nereden alıyorsun

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtPortugjeze braziliane

Titull
giysileri nereden alıyorsun
Tekst
Prezantuar nga miss_chelle
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

giysileri nereden alıyorsun
bişe sorabilirmiyim giysileri nereden alıyorsun bilmiyorum aslında biliyorum da yapamıyorum
Vërejtje rreth përkthimit
é uma mensagem pessoal de uma amiga, por isso, qualquer coisa que puder ajudar, ta bom. Obrigada!

Titull
Onde você compra as roupas?
Përkthime
Portugjeze braziliane

Perkthyer nga aqui_br
Përkthe në: Portugjeze braziliane

Onde você compra as roupas?
Posso perguntar uma coisa: onde você compra as roupas? Não sei. Na verdade, eu sei mas não posso fazer.
Vërejtje rreth përkthimit
Tradução fica um pouco esquisito mas em Turco também não faz muito sentido...
U vleresua ose u publikua se fundi nga goncin - 27 Tetor 2008 10:53





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

21 Tetor 2008 11:53

goncin
Numri i postimeve: 3706
aqui_br,

Só está sem sentido o final ('Na verdade, eu sei mas não faço'). Não seria 'Na verdade, eu sei mas não digo'?

21 Tetor 2008 17:57

aqui_br
Numri i postimeve: 123
faço mesmo porque ele usou verbo fazer não é verbo dizer...

22 Tetor 2008 23:15

barok
Numri i postimeve: 105
Oi

Eu acho que deve ser "eu sei mas não posso fazer" em lugar de "..nao faço" (.."yapamıyorum"

23 Tetor 2008 03:17

aqui_br
Numri i postimeve: 123
Voce tem razao 'nao posso fazer' vou corrigir..

23 Tetor 2008 04:18

miss_chelle
Numri i postimeve: 1
Obrigada!
Como é bom ter gente tão bem instruída por aqui. Agora, posso indicar pra vários amigos

23 Tetor 2008 11:31

barok
Numri i postimeve: 105
De nada