Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Português brasileiro - giysileri nereden alıyorsun
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
giysileri nereden alıyorsun
Texto
Enviado por
miss_chelle
Idioma de origem: Turco
giysileri nereden alıyorsun
bişe sorabilirmiyim giysileri nereden alıyorsun bilmiyorum aslında biliyorum da yapamıyorum
Notas sobre a tradução
é uma mensagem pessoal de uma amiga, por isso, qualquer coisa que puder ajudar, ta bom. Obrigada!
Título
Onde você compra as roupas?
Tradução
Português brasileiro
Traduzido por
aqui_br
Idioma alvo: Português brasileiro
Onde você compra as roupas?
Posso perguntar uma coisa: onde você compra as roupas? Não sei. Na verdade, eu sei mas não posso fazer.
Notas sobre a tradução
Tradução fica um pouco esquisito mas em Turco também não faz muito sentido...
Último validado ou editado por
goncin
- 27 Outubro 2008 10:53
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
21 Outubro 2008 11:53
goncin
Número de Mensagens: 3706
aqui_br,
Só está sem sentido o final ('Na verdade, eu sei mas não faço'). Não seria 'Na verdade, eu sei mas
não digo
'?
21 Outubro 2008 17:57
aqui_br
Número de Mensagens: 123
faço mesmo porque ele usou verbo fazer não é verbo dizer...
22 Outubro 2008 23:15
barok
Número de Mensagens: 105
Oi
Eu acho que deve ser "eu sei mas não posso fazer" em lugar de "..nao faço" (.."yapamıyorum"
23 Outubro 2008 03:17
aqui_br
Número de Mensagens: 123
Voce tem razao 'nao posso fazer' vou corrigir..
23 Outubro 2008 04:18
miss_chelle
Número de Mensagens: 1
Obrigada!
Como é bom ter gente tão bem instruÃda por aqui. Agora, posso indicar pra vários amigos
23 Outubro 2008 11:31
barok
Número de Mensagens: 105
De nada