Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Brasilianportugali - giysileri nereden alıyorsun
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
giysileri nereden alıyorsun
Teksti
Lähettäjä
miss_chelle
Alkuperäinen kieli: Turkki
giysileri nereden alıyorsun
bişe sorabilirmiyim giysileri nereden alıyorsun bilmiyorum aslında biliyorum da yapamıyorum
Huomioita käännöksestä
é uma mensagem pessoal de uma amiga, por isso, qualquer coisa que puder ajudar, ta bom. Obrigada!
Otsikko
Onde você compra as roupas?
Käännös
Brasilianportugali
Kääntäjä
aqui_br
Kohdekieli: Brasilianportugali
Onde você compra as roupas?
Posso perguntar uma coisa: onde você compra as roupas? Não sei. Na verdade, eu sei mas não posso fazer.
Huomioita käännöksestä
Tradução fica um pouco esquisito mas em Turco também não faz muito sentido...
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
goncin
- 27 Lokakuu 2008 10:53
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
21 Lokakuu 2008 11:53
goncin
Viestien lukumäärä: 3706
aqui_br,
Só está sem sentido o final ('Na verdade, eu sei mas não faço'). Não seria 'Na verdade, eu sei mas
não digo
'?
21 Lokakuu 2008 17:57
aqui_br
Viestien lukumäärä: 123
faço mesmo porque ele usou verbo fazer não é verbo dizer...
22 Lokakuu 2008 23:15
barok
Viestien lukumäärä: 105
Oi
Eu acho que deve ser "eu sei mas não posso fazer" em lugar de "..nao faço" (.."yapamıyorum"
23 Lokakuu 2008 03:17
aqui_br
Viestien lukumäärä: 123
Voce tem razao 'nao posso fazer' vou corrigir..
23 Lokakuu 2008 04:18
miss_chelle
Viestien lukumäärä: 1
Obrigada!
Como é bom ter gente tão bem instruÃda por aqui. Agora, posso indicar pra vários amigos
23 Lokakuu 2008 11:31
barok
Viestien lukumäärä: 105
De nada