Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Portugalski brazylijski - giysileri nereden alıyorsun

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiPortugalski brazylijski

Tytuł
giysileri nereden alıyorsun
Tekst
Wprowadzone przez miss_chelle
Język źródłowy: Turecki

giysileri nereden alıyorsun
bişe sorabilirmiyim giysileri nereden alıyorsun bilmiyorum aslında biliyorum da yapamıyorum
Uwagi na temat tłumaczenia
é uma mensagem pessoal de uma amiga, por isso, qualquer coisa que puder ajudar, ta bom. Obrigada!

Tytuł
Onde você compra as roupas?
Tłumaczenie
Portugalski brazylijski

Tłumaczone przez aqui_br
Język docelowy: Portugalski brazylijski

Onde você compra as roupas?
Posso perguntar uma coisa: onde você compra as roupas? Não sei. Na verdade, eu sei mas não posso fazer.
Uwagi na temat tłumaczenia
Tradução fica um pouco esquisito mas em Turco também não faz muito sentido...
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez goncin - 27 Październik 2008 10:53





Ostatni Post

Autor
Post

21 Październik 2008 11:53

goncin
Liczba postów: 3706
aqui_br,

Só está sem sentido o final ('Na verdade, eu sei mas não faço'). Não seria 'Na verdade, eu sei mas não digo'?

21 Październik 2008 17:57

aqui_br
Liczba postów: 123
faço mesmo porque ele usou verbo fazer não é verbo dizer...

22 Październik 2008 23:15

barok
Liczba postów: 105
Oi

Eu acho que deve ser "eu sei mas não posso fazer" em lugar de "..nao faço" (.."yapamıyorum"

23 Październik 2008 03:17

aqui_br
Liczba postów: 123
Voce tem razao 'nao posso fazer' vou corrigir..

23 Październik 2008 04:18

miss_chelle
Liczba postów: 1
Obrigada!
Como é bom ter gente tão bem instruída por aqui. Agora, posso indicar pra vários amigos

23 Październik 2008 11:31

barok
Liczba postów: 105
De nada