Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-İsveççe - Quiero que seas mia

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaİsveççe

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Quiero que seas mia
Metin
Öneri TattooGirl
Kaynak dil: İspanyolca

Quiero que seas mia
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Vill väldigt gärna ha denna text översatt. Fick den skickad till mig o kan verkligen inte spanska. Tack på förhand. Kram

Başlık
Jag
Tercüme
İsveççe

Çeviri casper tavernello
Hedef dil: İsveççe

Jag önskar att du vore min.
En son lenab tarafından onaylandı - 27 Ekim 2008 19:30





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

27 Ekim 2008 19:08

lenab
Mesaj Sayısı: 1084
Hej Casper!
Detta är en konjuktivfras, och det riktiga är att skriva: Jag önskar att du vore min.

Det är dock inte helt ovanligt att höra din variant också.

27 Ekim 2008 19:21

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
Jo, sådan var min första version.


27 Ekim 2008 19:30

lenab
Mesaj Sayısı: 1084
Vad bra! Då godkänner jag nu!