Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Castellà-Suec - Quiero que seas mia

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: CastellàSuec

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Quiero que seas mia
Text
Enviat per TattooGirl
Idioma orígen: Castellà

Quiero que seas mia
Notes sobre la traducció
Vill väldigt gärna ha denna text översatt. Fick den skickad till mig o kan verkligen inte spanska. Tack på förhand. Kram

Títol
Jag
Traducció
Suec

Traduït per casper tavernello
Idioma destí: Suec

Jag önskar att du vore min.
Darrera validació o edició per lenab - 27 Octubre 2008 19:30





Darrer missatge

Autor
Missatge

27 Octubre 2008 19:08

lenab
Nombre de missatges: 1084
Hej Casper!
Detta är en konjuktivfras, och det riktiga är att skriva: Jag önskar att du vore min.

Det är dock inte helt ovanligt att höra din variant också.

27 Octubre 2008 19:21

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Jo, sådan var min första version.


27 Octubre 2008 19:30

lenab
Nombre de missatges: 1084
Vad bra! Då godkänner jag nu!