Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Испанский-Шведский - Quiero que seas mia

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИспанскийШведский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Quiero que seas mia
Tекст
Добавлено TattooGirl
Язык, с которого нужно перевести: Испанский

Quiero que seas mia
Комментарии для переводчика
Vill väldigt gärna ha denna text översatt. Fick den skickad till mig o kan verkligen inte spanska. Tack på förhand. Kram

Статус
Jag
Перевод
Шведский

Перевод сделан casper tavernello
Язык, на который нужно перевести: Шведский

Jag önskar att du vore min.
Последнее изменение было внесено пользователем lenab - 27 Октябрь 2008 19:30





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

27 Октябрь 2008 19:08

lenab
Кол-во сообщений: 1084
Hej Casper!
Detta är en konjuktivfras, och det riktiga är att skriva: Jag önskar att du vore min.

Det är dock inte helt ovanligt att höra din variant också.

27 Октябрь 2008 19:21

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Jo, sådan var min första version.


27 Октябрь 2008 19:30

lenab
Кол-во сообщений: 1084
Vad bra! Då godkänner jag nu!