Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Español-Sueco - Quiero que seas mia

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: EspañolSueco

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Quiero que seas mia
Texto
Propuesto por TattooGirl
Idioma de origen: Español

Quiero que seas mia
Nota acerca de la traducción
Vill väldigt gärna ha denna text översatt. Fick den skickad till mig o kan verkligen inte spanska. Tack på förhand. Kram

Título
Jag
Traducción
Sueco

Traducido por casper tavernello
Idioma de destino: Sueco

Jag önskar att du vore min.
Última validación o corrección por lenab - 27 Octubre 2008 19:30





Último mensaje

Autor
Mensaje

27 Octubre 2008 19:08

lenab
Cantidad de envíos: 1084
Hej Casper!
Detta är en konjuktivfras, och det riktiga är att skriva: Jag önskar att du vore min.

Det är dock inte helt ovanligt att höra din variant också.

27 Octubre 2008 19:21

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
Jo, sådan var min första version.


27 Octubre 2008 19:30

lenab
Cantidad de envíos: 1084
Vad bra! Då godkänner jag nu!