Traduko - Hispana-Sveda - Quiero que seas miaNuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | | | Font-lingvo: Hispana
Quiero que seas mia | | Vill väldigt gärna ha denna text översatt. Fick den skickad till mig o kan verkligen inte spanska. Tack på förhand. Kram |
|
| | | Cel-lingvo: Sveda
Jag önskar att du vore min. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de lenab - 27 Oktobro 2008 19:30
Lasta Afiŝo | | | | | 27 Oktobro 2008 19:08 | | lenabNombro da afiŝoj: 1084 | Hej Casper!
Detta är en konjuktivfras, och det riktiga är att skriva: Jag önskar att du vore min.
Det är dock inte helt ovanligt att höra din variant också. | | | 27 Oktobro 2008 19:21 | | | Jo, sådan var min första version.
| | | 27 Oktobro 2008 19:30 | | lenabNombro da afiŝoj: 1084 | Vad bra! DÃ¥ godkänner jag nu! |
|
|