Tłumaczenie - Hiszpański-Szwedzki - Quiero que seas miaObecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:  
 Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | | | Język źródłowy: Hiszpański
Quiero que seas mia | Uwagi na temat tłumaczenia | Vill väldigt gärna ha denna text översatt. Fick den skickad till mig o kan verkligen inte spanska. Tack pÃ¥ förhand. Kram |
|
| | | Język docelowy: Szwedzki
Jag önskar att du vore min. |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lenab - 27 Październik 2008 19:30
Ostatni Post | | | | | 27 Październik 2008 19:08 | | | Hej Casper!
Detta är en konjuktivfras, och det riktiga är att skriva: Jag önskar att du vore min.
Det är dock inte helt ovanligt att höra din variant ocksÃ¥.  | | | 27 Październik 2008 19:21 | | | Jo, sÃ¥dan var min första version.
 | | | 27 Październik 2008 19:30 | | | Vad bra! DÃ¥ godkänner jag nu!  |
|
|