Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - اسپانیولی-سوئدی - Quiero que seas mia

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: اسپانیولیسوئدی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Quiero que seas mia
متن
TattooGirl پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی

Quiero que seas mia
ملاحظاتی درباره ترجمه
Vill väldigt gärna ha denna text översatt. Fick den skickad till mig o kan verkligen inte spanska. Tack på förhand. Kram

عنوان
Jag
ترجمه
سوئدی

casper tavernello ترجمه شده توسط
زبان مقصد: سوئدی

Jag önskar att du vore min.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lenab - 27 اکتبر 2008 19:30





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

27 اکتبر 2008 19:08

lenab
تعداد پیامها: 1084
Hej Casper!
Detta är en konjuktivfras, och det riktiga är att skriva: Jag önskar att du vore min.

Det är dock inte helt ovanligt att höra din variant också.

27 اکتبر 2008 19:21

casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
Jo, sådan var min första version.


27 اکتبر 2008 19:30

lenab
تعداد پیامها: 1084
Vad bra! Då godkänner jag nu!