Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Испански-Swedish - Quiero que seas mia

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИспанскиSwedish

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Quiero que seas mia
Текст
Предоставено от TattooGirl
Език, от който се превежда: Испански

Quiero que seas mia
Забележки за превода
Vill väldigt gärna ha denna text översatt. Fick den skickad till mig o kan verkligen inte spanska. Tack på förhand. Kram

Заглавие
Jag
Превод
Swedish

Преведено от casper tavernello
Желан език: Swedish

Jag önskar att du vore min.
За последен път се одобри от lenab - 27 Октомври 2008 19:30





Последно мнение

Автор
Мнение

27 Октомври 2008 19:08

lenab
Общо мнения: 1084
Hej Casper!
Detta är en konjuktivfras, och det riktiga är att skriva: Jag önskar att du vore min.

Det är dock inte helt ovanligt att höra din variant också.

27 Октомври 2008 19:21

casper tavernello
Общо мнения: 5057
Jo, sådan var min första version.


27 Октомври 2008 19:30

lenab
Общо мнения: 1084
Vad bra! Då godkänner jag nu!