Превод - Испански-Swedish - Quiero que seas miaТекущо състояние Превод
Този текст го има и на следните езици:
Молбата е за превод само на смисъла. | | | Език, от който се превежда: Испански
Quiero que seas mia | | Vill väldigt gärna ha denna text översatt. Fick den skickad till mig o kan verkligen inte spanska. Tack på förhand. Kram |
|
| | | Желан език: Swedish
Jag önskar att du vore min. |
|
За последен път се одобри от lenab - 27 Октомври 2008 19:30
Последно мнение | | | | | 27 Октомври 2008 19:08 | | | Hej Casper!
Detta är en konjuktivfras, och det riktiga är att skriva: Jag önskar att du vore min.
Det är dock inte helt ovanligt att höra din variant ocksÃ¥. | | | 27 Октомври 2008 19:21 | | | Jo, sÃ¥dan var min första version.
| | | 27 Октомври 2008 19:30 | | | Vad bra! DÃ¥ godkänner jag nu! |
|
|