Käännös - Espanja-Ruotsi - Quiero que seas miaTämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | | | Alkuperäinen kieli: Espanja
Quiero que seas mia | | Vill väldigt gärna ha denna text översatt. Fick den skickad till mig o kan verkligen inte spanska. Tack på förhand. Kram |
|
| | | Kohdekieli: Ruotsi
Jag önskar att du vore min. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lenab - 27 Lokakuu 2008 19:30
Viimeinen viesti | | | | | 27 Lokakuu 2008 19:08 | | lenabViestien lukumäärä: 1084 | Hej Casper!
Detta är en konjuktivfras, och det riktiga är att skriva: Jag önskar att du vore min.
Det är dock inte helt ovanligt att höra din variant också. | | | 27 Lokakuu 2008 19:21 | | | Jo, sådan var min första version.
| | | 27 Lokakuu 2008 19:30 | | lenabViestien lukumäärä: 1084 | Vad bra! DÃ¥ godkänner jag nu! |
|
|