Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-スウェーデン語 - Quiero que seas mia

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語スウェーデン語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Quiero que seas mia
テキスト
TattooGirl様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

Quiero que seas mia
翻訳についてのコメント
Vill väldigt gärna ha denna text översatt. Fick den skickad till mig o kan verkligen inte spanska. Tack på förhand. Kram

タイトル
Jag
翻訳
スウェーデン語

casper tavernello様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

Jag önskar att du vore min.
最終承認・編集者 lenab - 2008年 10月 27日 19:30





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 10月 27日 19:08

lenab
投稿数: 1084
Hej Casper!
Detta är en konjuktivfras, och det riktiga är att skriva: Jag önskar att du vore min.

Det är dock inte helt ovanligt att höra din variant också.

2008年 10月 27日 19:21

casper tavernello
投稿数: 5057
Jo, sådan var min första version.


2008年 10月 27日 19:30

lenab
投稿数: 1084
Vad bra! Då godkänner jag nu!