ترجمة - إسبانيّ -سويدي - Quiero que seas miaحالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:  
 تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | | | لغة مصدر: إسبانيّ
Quiero que seas mia | | Vill väldigt gärna ha denna text översatt. Fick den skickad till mig o kan verkligen inte spanska. Tack på förhand. Kram |
|
| | | لغة الهدف: سويدي
Jag önskar att du vore min. |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف lenab - 27 تشرين الاول 2008 19:30
آخر رسائل | | | | | 27 تشرين الاول 2008 19:08 | | | Hej Casper!
Detta är en konjuktivfras, och det riktiga är att skriva: Jag önskar att du vore min.
Det är dock inte helt ovanligt att höra din variant ocksÃ¥.  | | | 27 تشرين الاول 2008 19:21 | | | Jo, sÃ¥dan var min första version.
 | | | 27 تشرين الاول 2008 19:30 | | | Vad bra! DÃ¥ godkänner jag nu!  |
|
|