Tradução - Espanhol-Sueco - Quiero que seas miaEstado atual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | | | Idioma de origem: Espanhol
Quiero que seas mia | | Vill väldigt gärna ha denna text översatt. Fick den skickad till mig o kan verkligen inte spanska. Tack på förhand. Kram |
|
| | | Idioma alvo: Sueco
Jag önskar att du vore min. |
|
Último validado ou editado por lenab - 27 Outubro 2008 19:30
Últimas Mensagens | | | | | 27 Outubro 2008 19:08 | | lenabNúmero de Mensagens: 1084 | Hej Casper!
Detta är en konjuktivfras, och det riktiga är att skriva: Jag önskar att du vore min.
Det är dock inte helt ovanligt att höra din variant också. | | | 27 Outubro 2008 19:21 | | | Jo, sådan var min första version.
| | | 27 Outubro 2008 19:30 | | lenabNúmero de Mensagens: 1084 | Vad bra! DÃ¥ godkänner jag nu! |
|
|