Tercüme - İtalyanca-Arapça - Tu sarai il mio angelo per tutta la vitaŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Serbest yazı | Tu sarai il mio angelo per tutta la vita | | Kaynak dil: İtalyanca
Tu sarai il mio angelo per tutta la vita | Çeviriyle ilgili açıklamalar | tu sarai il mio angelo per tutta la vita |
|
| انت ستبقى ملاكي طوال الØياة | | Hedef dil: Arapça
انت ستبقى ملاكي طوال الØياة. |
|
En son jaq84 tarafından onaylandı - 23 Aralık 2008 09:10
Son Gönderilen | | | | | 15 Kasım 2008 22:04 | | | مرØباً
الجملة لا تقول ستبقى ملكي.
أأنت واثق من قدراتك ÙÙŠ الإيطالية؟
| | | 16 Kasım 2008 11:56 | | | مرØبا اختي اعتقد ان الجملة صØÙŠØØ© Ùˆ انا واثق من قدراتي ÙÙŠ الاطالية لاني اعيش بايطالية منذ خمسة عشر سنة | | | 16 Kasım 2008 12:29 | | | Ù„Øظة واØدة
أتقصد ملاكي ؟
لأن ملكي معناها: لي.
Ùقد يكون هذا هو سبب سوء التÙاهم. |
|
|