Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Італійська-Арабська - Tu sarai il mio angelo per tutta la vita
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вільне написання
Заголовок
Tu sarai il mio angelo per tutta la vita
Текст
Публікацію зроблено
annuccia87
Мова оригіналу: Італійська
Tu sarai il mio angelo per tutta la vita
Пояснення стосовно перекладу
tu sarai il mio angelo per tutta la vita
Заголовок
انت ستبقى ملاكي طوال الØياة
Переклад
Арабська
Переклад зроблено
aldjazair
Мова, якою перекладати: Арабська
انت ستبقى ملاكي طوال الØياة.
Затверджено
jaq84
- 23 Грудня 2008 09:10
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
15 Листопада 2008 22:04
jaq84
Кількість повідомлень: 568
مرØباً
الجملة لا تقول ستبقى ملكي.
أأنت واثق من قدراتك ÙÙŠ الإيطالية؟
16 Листопада 2008 11:56
aldjazair
Кількість повідомлень: 7
مرØبا اختي اعتقد ان الجملة صØÙŠØØ© Ùˆ انا واثق من قدراتي ÙÙŠ الاطالية لاني اعيش بايطالية منذ خمسة عشر سنة
16 Листопада 2008 12:29
jaq84
Кількість повідомлень: 568
Ù„Øظة واØدة
أتقصد ملاكي ؟
لأن ملكي معناها: لي.
Ùقد يكون هذا هو سبب سوء التÙاهم.