Traduko - Italia-Araba - Tu sarai il mio angelo per tutta la vitaNuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Libera skribado | Tu sarai il mio angelo per tutta la vita | | Font-lingvo: Italia
Tu sarai il mio angelo per tutta la vita | | tu sarai il mio angelo per tutta la vita |
|
| انت ستبقى ملاكي طوال الØياة | | Cel-lingvo: Araba
انت ستبقى ملاكي طوال الØياة. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de jaq84 - 23 Decembro 2008 09:10
Lasta Afiŝo | | | | | 15 Novembro 2008 22:04 | | jaq84Nombro da afiŝoj: 568 | مرØباً
الجملة لا تقول ستبقى ملكي.
أأنت واثق من قدراتك ÙÙŠ الإيطالية؟
| | | 16 Novembro 2008 11:56 | | | مرØبا اختي اعتقد ان الجملة صØÙŠØØ© Ùˆ انا واثق من قدراتي ÙÙŠ الاطالية لاني اعيش بايطالية منذ خمسة عشر سنة | | | 16 Novembro 2008 12:29 | | jaq84Nombro da afiŝoj: 568 | Ù„Øظة واØدة
أتقصد ملاكي ؟
لأن ملكي معناها: لي.
Ùقد يكون هذا هو سبب سوء التÙاهم. |
|
|