Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Arabia - Tu sarai il mio angelo per tutta la vita

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaArabia

Kategoria Vapaa kirjoitus

Otsikko
Tu sarai il mio angelo per tutta la vita
Teksti
Lähettäjä annuccia87
Alkuperäinen kieli: Italia

Tu sarai il mio angelo per tutta la vita
Huomioita käännöksestä
tu sarai il mio angelo per tutta la vita

Otsikko
انت ستبقى ملاكي طوال الحياة
Käännös
Arabia

Kääntäjä aldjazair
Kohdekieli: Arabia

انت ستبقى ملاكي طوال الحياة.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut jaq84 - 23 Joulukuu 2008 09:10





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

15 Marraskuu 2008 22:04

jaq84
Viestien lukumäärä: 568
مرحباً
الجملة لا تقول ستبقى ملكي.
أأنت واثق من قدراتك في الإيطالية؟

16 Marraskuu 2008 11:56

aldjazair
Viestien lukumäärä: 7
مرحبا اختي اعتقد ان الجملة صحيحة و انا واثق من قدراتي في الاطالية لاني اعيش بايطالية منذ خمسة عشر سنة

16 Marraskuu 2008 12:29

jaq84
Viestien lukumäärä: 568
لحظة واحدة
أتقصد ملاكي ؟
لأن ملكي معناها: لي.
فقد يكون هذا هو سبب سوء التفاهم.