ترجمة - إيطاليّ -عربي - Tu sarai il mio angelo per tutta la vitaحالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف كتابة حرّة | Tu sarai il mio angelo per tutta la vita | | لغة مصدر: إيطاليّ
Tu sarai il mio angelo per tutta la vita | | tu sarai il mio angelo per tutta la vita |
|
| انت ستبقى ملاكي طوال الØياة | | لغة الهدف: عربي
انت ستبقى ملاكي طوال الØياة. |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف jaq84 - 23 كانون الاول 2008 09:10
آخر رسائل | | | | | 15 تشرين الثاني 2008 22:04 | | | مرØباً
الجملة لا تقول ستبقى ملكي.
أأنت واثق من قدراتك ÙÙŠ الإيطالية؟
| | | 16 تشرين الثاني 2008 11:56 | | | مرØبا اختي اعتقد ان الجملة صØÙŠØØ© Ùˆ انا واثق من قدراتي ÙÙŠ الاطالية لاني اعيش بايطالية منذ خمسة عشر سنة | | | 16 تشرين الثاني 2008 12:29 | | | Ù„Øظة واØدة
أتقصد ملاكي ؟
لأن ملكي معناها: لي.
Ùقد يكون هذا هو سبب سوء التÙاهم. |
|
|