Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Italskt-Arabiskt - Tu sarai il mio angelo per tutta la vita

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ItalsktArabiskt

Bólkur Frí skriving

Heiti
Tu sarai il mio angelo per tutta la vita
Tekstur
Framborið av annuccia87
Uppruna mál: Italskt

Tu sarai il mio angelo per tutta la vita
Viðmerking um umsetingina
tu sarai il mio angelo per tutta la vita

Heiti
انت ستبقى ملاكي طوال الحياة
Umseting
Arabiskt

Umsett av aldjazair
Ynskt mál: Arabiskt

انت ستبقى ملاكي طوال الحياة.
Góðkent av jaq84 - 23 Desember 2008 09:10





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

15 November 2008 22:04

jaq84
Tal av boðum: 568
مرحباً
الجملة لا تقول ستبقى ملكي.
أأنت واثق من قدراتك في الإيطالية؟

16 November 2008 11:56

aldjazair
Tal av boðum: 7
مرحبا اختي اعتقد ان الجملة صحيحة و انا واثق من قدراتي في الاطالية لاني اعيش بايطالية منذ خمسة عشر سنة

16 November 2008 12:29

jaq84
Tal av boðum: 568
لحظة واحدة
أتقصد ملاكي ؟
لأن ملكي معناها: لي.
فقد يكون هذا هو سبب سوء التفاهم.