Prevod - Italijanski-Arapski - Tu sarai il mio angelo per tutta la vitaTrenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija Slobodno pisanje | Tu sarai il mio angelo per tutta la vita | | Izvorni jezik: Italijanski
Tu sarai il mio angelo per tutta la vita | | tu sarai il mio angelo per tutta la vita |
|
| انت ستبقى ملاكي طوال الØياة | | Željeni jezik: Arapski
انت ستبقى ملاكي طوال الØياة. |
|
Poslednja provera i obrada od jaq84 - 23 Decembar 2008 09:10
Poslednja poruka | | | | | 15 Novembar 2008 22:04 | | | مرØباً
الجملة لا تقول ستبقى ملكي.
أأنت واثق من قدراتك ÙÙŠ الإيطالية؟
| | | 16 Novembar 2008 11:56 | | | مرØبا اختي اعتقد ان الجملة صØÙŠØØ© Ùˆ انا واثق من قدراتي ÙÙŠ الاطالية لاني اعيش بايطالية منذ خمسة عشر سنة | | | 16 Novembar 2008 12:29 | | | Ù„Øظة واØدة
أتقصد ملاكي ؟
لأن ملكي معناها: لي.
Ùقد يكون هذا هو سبب سوء التÙاهم. |
|
|