Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Италиански-Арабски - Tu sarai il mio angelo per tutta la vita
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Безплатно писане
Заглавие
Tu sarai il mio angelo per tutta la vita
Текст
Предоставено от
annuccia87
Език, от който се превежда: Италиански
Tu sarai il mio angelo per tutta la vita
Забележки за превода
tu sarai il mio angelo per tutta la vita
Заглавие
انت ستبقى ملاكي طوال الØياة
Превод
Арабски
Преведено от
aldjazair
Желан език: Арабски
انت ستبقى ملاكي طوال الØياة.
За последен път се одобри от
jaq84
- 23 Декември 2008 09:10
Последно мнение
Автор
Мнение
15 Ноември 2008 22:04
jaq84
Общо мнения: 568
مرØباً
الجملة لا تقول ستبقى ملكي.
أأنت واثق من قدراتك ÙÙŠ الإيطالية؟
16 Ноември 2008 11:56
aldjazair
Общо мнения: 7
مرØبا اختي اعتقد ان الجملة صØÙŠØØ© Ùˆ انا واثق من قدراتي ÙÙŠ الاطالية لاني اعيش بايطالية منذ خمسة عشر سنة
16 Ноември 2008 12:29
jaq84
Общо мнения: 568
Ù„Øظة واØدة
أتقصد ملاكي ؟
لأن ملكي معناها: لي.
Ùقد يكون هذا هو سبب سوء التÙاهم.