Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - Aslında ben türkiye de yaşıyorum, buraya yeni...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Kategori Chat / Sohbet - Bilgisayarlar / Internet

Başlık
Aslında ben türkiye de yaşıyorum, buraya yeni...
Metin
Öneri myomeroz
Kaynak dil: Türkçe

Ben bilgisayar ve sistem mühendisiyim.
Aslında ben türkiye de yaşıyorum, buraya yeni geldim.

Başlık
I am a computer
Tercüme
İngilizce

Çeviri gizmo5
Hedef dil: İngilizce

I am a computer and system engineer. Actually I live in Turkey, I just came here.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 6 Aralık 2008 01:13





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

1 Aralık 2008 17:51

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi gizmo,

Do you mean "actually" or "currently" (nowadays)?

3 Aralık 2008 03:04

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
gizmo?

3 Aralık 2008 10:54

gizmo5
Mesaj Sayısı: 12
Hi Lilian,
No there is may be 'normally' can be better because he wants to say 'I live in turkey but I just move here for a while' but he didn't write like that in turkish that's why I translate exactly how he wrote.

4 Aralık 2008 19:14

44hazal44
Mesaj Sayısı: 1148
bence son cümlede present perfect kullanılsaydı daha doğru olurdu: I have just come here.