Tercüme - İspanyolca-Norveççe - Me gustas mucho. Eres muy carinosa..Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Serbest yazı - Gunluk hayat | Me gustas mucho. Eres muy carinosa.. | | Kaynak dil: İspanyolca
Me gustas mucho. Eres muy carinosa.. |
|
| Jeg liker deg veldig godt. Du er sÃ¥ kjærlig. | | Hedef dil: Norveççe
Jeg liker deg veldig godt. Du er så kjærlig. |
|
En son Hege tarafından onaylandı - 19 Aralık 2008 03:51
Son Gönderilen | | | | | 3 Aralık 2008 21:22 | | | talvez "kærlig"? (no lugar de "søt" ) | | | 11 Aralık 2008 23:39 | | | NB : GRAMMAR problems with "mucho" > "mye"/"veldig", and with the meaning of "cariñosa", which is different from "cariña". > Jeg liker deg veldig godt. Du er sÃ¥ kjærlig. |
|
|