Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-ノルウェー語 - Me gustas mucho. Eres muy carinosa..

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語ノルウェー語

カテゴリ 自由な執筆 - 日常生活

タイトル
Me gustas mucho. Eres muy carinosa..
テキスト
jeansto様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

Me gustas mucho. Eres muy carinosa..

タイトル
Jeg liker deg veldig godt. Du er så kjærlig.
翻訳
ノルウェー語

casper tavernello様が翻訳しました
翻訳の言語: ノルウェー語

Jeg liker deg veldig godt. Du er så kjærlig.
最終承認・編集者 Hege - 2008年 12月 19日 03:51





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 12月 3日 21:22

Anita_Luciano
投稿数: 1670
talvez "kærlig"? (no lugar de "søt" )

2008年 12月 11日 23:39

Jezecku
投稿数: 17
NB : GRAMMAR problems with "mucho" > "mye"/"veldig", and with the meaning of "cariñosa", which is different from "cariña".
> Jeg liker deg veldig godt. Du er så kjærlig.