Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Іспанська-Норвезька - Me gustas mucho. Eres muy carinosa..

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІспанськаНорвезька

Категорія Вільне написання - Щоденне життя

Заголовок
Me gustas mucho. Eres muy carinosa..
Текст
Публікацію зроблено jeansto
Мова оригіналу: Іспанська

Me gustas mucho. Eres muy carinosa..

Заголовок
Jeg liker deg veldig godt. Du er så kjærlig.
Переклад
Норвезька

Переклад зроблено casper tavernello
Мова, якою перекладати: Норвезька

Jeg liker deg veldig godt. Du er så kjærlig.
Затверджено Hege - 19 Грудня 2008 03:51





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

3 Грудня 2008 21:22

Anita_Luciano
Кількість повідомлень: 1670
talvez "kærlig"? (no lugar de "søt" )

11 Грудня 2008 23:39

Jezecku
Кількість повідомлень: 17
NB : GRAMMAR problems with "mucho" > "mye"/"veldig", and with the meaning of "cariñosa", which is different from "cariña".
> Jeg liker deg veldig godt. Du er så kjærlig.