Traducció - Castellà-Noruec - Me gustas mucho. Eres muy carinosa..Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria Escriptura lliure - Vida quotidiana | Me gustas mucho. Eres muy carinosa.. | | Idioma orígen: Castellà
Me gustas mucho. Eres muy carinosa.. |
|
| Jeg liker deg veldig godt. Du er sÃ¥ kjærlig. | | Idioma destí: Noruec
Jeg liker deg veldig godt. Du er så kjærlig. |
|
Darrera validació o edició per Hege - 19 Desembre 2008 03:51
Darrer missatge | | | | | 3 Desembre 2008 21:22 | | | talvez "kærlig"? (no lugar de "søt" ) | | | 11 Desembre 2008 23:39 | | | NB : GRAMMAR problems with "mucho" > "mye"/"veldig", and with the meaning of "cariñosa", which is different from "cariña". > Jeg liker deg veldig godt. Du er så kjærlig. |
|
|