Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Espagnol-Norvégien - Me gustas mucho. Eres muy carinosa..

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: EspagnolNorvégien

Catégorie Ecriture libre - Vie quotidienne

Titre
Me gustas mucho. Eres muy carinosa..
Texte
Proposé par jeansto
Langue de départ: Espagnol

Me gustas mucho. Eres muy carinosa..

Titre
Jeg liker deg veldig godt. Du er så kjærlig.
Traduction
Norvégien

Traduit par casper tavernello
Langue d'arrivée: Norvégien

Jeg liker deg veldig godt. Du er så kjærlig.
Dernière édition ou validation par Hege - 19 Décembre 2008 03:51





Derniers messages

Auteur
Message

3 Décembre 2008 21:22

Anita_Luciano
Nombre de messages: 1670
talvez "kærlig"? (no lugar de "søt" )

11 Décembre 2008 23:39

Jezecku
Nombre de messages: 17
NB : GRAMMAR problems with "mucho" > "mye"/"veldig", and with the meaning of "cariñosa", which is different from "cariña".
> Jeg liker deg veldig godt. Du er så kjærlig.