ترجمه - اسپانیولی-نروژی - Me gustas mucho. Eres muy carinosa..موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه آزاد نویسی - زندگی روزمره | Me gustas mucho. Eres muy carinosa.. | | زبان مبداء: اسپانیولی
Me gustas mucho. Eres muy carinosa.. |
|
| Jeg liker deg veldig godt. Du er sÃ¥ kjærlig. | | زبان مقصد: نروژی
Jeg liker deg veldig godt. Du er så kjærlig. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Hege - 19 دسامبر 2008 03:51
آخرین پیامها | | | | | 3 دسامبر 2008 21:22 | | | talvez "kærlig"? (no lugar de "søt" ) | | | 11 دسامبر 2008 23:39 | | | NB : GRAMMAR problems with "mucho" > "mye"/"veldig", and with the meaning of "cariñosa", which is different from "cariña". > Jeg liker deg veldig godt. Du er sÃ¥ kjærlig. |
|
|