Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hispana-Norvega - Me gustas mucho. Eres muy carinosa..

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaNorvega

Kategorio Libera skribado - Taga vivo

Titolo
Me gustas mucho. Eres muy carinosa..
Teksto
Submetigx per jeansto
Font-lingvo: Hispana

Me gustas mucho. Eres muy carinosa..

Titolo
Jeg liker deg veldig godt. Du er så kjærlig.
Traduko
Norvega

Tradukita per casper tavernello
Cel-lingvo: Norvega

Jeg liker deg veldig godt. Du er så kjærlig.
Laste validigita aŭ redaktita de Hege - 19 Decembro 2008 03:51





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

3 Decembro 2008 21:22

Anita_Luciano
Nombro da afiŝoj: 1670
talvez "kærlig"? (no lugar de "søt" )

11 Decembro 2008 23:39

Jezecku
Nombro da afiŝoj: 17
NB : GRAMMAR problems with "mucho" > "mye"/"veldig", and with the meaning of "cariñosa", which is different from "cariña".
> Jeg liker deg veldig godt. Du er så kjærlig.