Traduko - Hispana-Norvega - Me gustas mucho. Eres muy carinosa..Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Libera skribado - Taga vivo | Me gustas mucho. Eres muy carinosa.. | | Font-lingvo: Hispana
Me gustas mucho. Eres muy carinosa.. |
|
| Jeg liker deg veldig godt. Du er så kjærlig. | | Cel-lingvo: Norvega
Jeg liker deg veldig godt. Du er så kjærlig. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Hege - 19 Decembro 2008 03:51
Lasta Afiŝo | | | | | 3 Decembro 2008 21:22 | | | talvez "kærlig"? (no lugar de "søt" ) | | | 11 Decembro 2008 23:39 | | | NB : GRAMMAR problems with "mucho" > "mye"/"veldig", and with the meaning of "cariñosa", which is different from "cariña". > Jeg liker deg veldig godt. Du er sÃ¥ kjærlig. |
|
|