Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إسبانيّ -نُرْوِيجِيّ - Me gustas mucho. Eres muy carinosa..

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إسبانيّ نُرْوِيجِيّ

صنف كتابة حرّة - حياة يومية

عنوان
Me gustas mucho. Eres muy carinosa..
نص
إقترحت من طرف jeansto
لغة مصدر: إسبانيّ

Me gustas mucho. Eres muy carinosa..

عنوان
Jeg liker deg veldig godt. Du er så kjærlig.
ترجمة
نُرْوِيجِيّ

ترجمت من طرف casper tavernello
لغة الهدف: نُرْوِيجِيّ

Jeg liker deg veldig godt. Du er så kjærlig.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Hege - 19 كانون الاول 2008 03:51





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

3 كانون الاول 2008 21:22

Anita_Luciano
عدد الرسائل: 1670
talvez "kærlig"? (no lugar de "søt" )

11 كانون الاول 2008 23:39

Jezecku
عدد الرسائل: 17
NB : GRAMMAR problems with "mucho" > "mye"/"veldig", and with the meaning of "cariñosa", which is different from "cariña".
> Jeg liker deg veldig godt. Du er så kjærlig.