Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-İsveççe - mi corazon esta dividido

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaİsveççe

Kategori Cumle

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
mi corazon esta dividido
Metin
Öneri jossi81
Kaynak dil: İspanyolca

mi corazon esta dividido

Başlık
mitt hjärta är delat.
Tercüme
İsveççe

Çeviri lilian canale
Hedef dil: İsveççe

mitt hjärta är delat.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
"my heart is divided"
En son lenab tarafından onaylandı - 9 Aralık 2008 18:14





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

9 Aralık 2008 18:08

lenab
Mesaj Sayısı: 1084
Hej Lilian!
Jag skulle ändra till "delat" i stället för dela upp. Man kan också säga "kluvet".

9 Aralık 2008 18:12

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Okej, jag kommer att redigera.

9 Aralık 2008 18:14

lenab
Mesaj Sayısı: 1084
Bra! Då godkänner jag.