Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Ispanų-Švedų - mi corazon esta dividido

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IspanųŠvedų

Kategorija Sakinys

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
mi corazon esta dividido
Tekstas
Pateikta jossi81
Originalo kalba: Ispanų

mi corazon esta dividido

Pavadinimas
mitt hjärta är delat.
Vertimas
Švedų

Išvertė lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Švedų

mitt hjärta är delat.
Pastabos apie vertimą
"my heart is divided"
Validated by lenab - 9 gruodis 2008 18:14





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

9 gruodis 2008 18:08

lenab
Žinučių kiekis: 1084
Hej Lilian!
Jag skulle ändra till "delat" i stället för dela upp. Man kan också säga "kluvet".

9 gruodis 2008 18:12

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Okej, jag kommer att redigera.

9 gruodis 2008 18:14

lenab
Žinučių kiekis: 1084
Bra! Då godkänner jag.