Traduko - Hispana-Sveda - mi corazon esta divididoNuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Frazo Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | | | Font-lingvo: Hispana
mi corazon esta dividido |
|
| | | Cel-lingvo: Sveda
mitt hjärta är delat. | | |
|
Laste validigita aŭ redaktita de lenab - 9 Decembro 2008 18:14
Lasta Afiŝo | | | | | 9 Decembro 2008 18:08 | | lenabNombro da afiŝoj: 1084 | Hej Lilian!
Jag skulle ändra till "delat" i stället för dela upp. Man kan också säga "kluvet".
| | | 9 Decembro 2008 18:12 | | | Okej, jag kommer att redigera. | | | 9 Decembro 2008 18:14 | | lenabNombro da afiŝoj: 1084 | Bra! DÃ¥ godkänner jag. |
|
|