Traducerea - Spaniolă-Suedeză - mi corazon esta divididoStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Propoziţie Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | | | Limba sursă: Spaniolă
mi corazon esta dividido |
|
| | | Limba ţintă: Suedeză
mitt hjärta är delat. | Observaţii despre traducere | |
|
Validat sau editat ultima dată de către lenab - 9 Decembrie 2008 18:14
Ultimele mesaje | | | | | 9 Decembrie 2008 18:08 | | lenabNumărul mesajelor scrise: 1084 | Hej Lilian!
Jag skulle ändra till "delat" i stället för dela upp. Man kan också säga "kluvet".
| | | 9 Decembrie 2008 18:12 | | | Okej, jag kommer att redigera. | | | 9 Decembrie 2008 18:14 | | lenabNumărul mesajelor scrise: 1084 | Bra! DÃ¥ godkänner jag. |
|
|