Μετάφραση - Ισπανικά-Σουηδικά - mi corazon esta divididoΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Πρόταση Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | | | Γλώσσα πηγής: Ισπανικά
mi corazon esta dividido |
|
| | | Γλώσσα προορισμού: Σουηδικά
mitt hjärta är delat. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lenab - 9 Δεκέμβριος 2008 18:14
Τελευταία μηνύματα | | | | | 9 Δεκέμβριος 2008 18:08 | | lenabΑριθμός μηνυμάτων: 1084 | Hej Lilian!
Jag skulle ändra till "delat" i stället för dela upp. Man kan också säga "kluvet".
| | | 9 Δεκέμβριος 2008 18:12 | | | Okej, jag kommer att redigera. | | | 9 Δεκέμβριος 2008 18:14 | | lenabΑριθμός μηνυμάτων: 1084 | Bra! DÃ¥ godkänner jag. |
|
|