Traducción - Español-Sueco - mi corazon esta divididoEstado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ![Español](../images/lang/btnflag_es.gif) ![Sueco](../images/flag_sw.gif)
Categoría Oración ![](../images/note.gif) Esta petición de traducción es "sólo el significado" | | | Idioma de origen: Español
mi corazon esta dividido |
|
| | | Idioma de destino: Sueco
mitt hjärta är delat. | Nota acerca de la traducción | |
|
Última validación o corrección por lenab - 9 Diciembre 2008 18:14
Último mensaje | | | | | 9 Diciembre 2008 18:08 | | ![](../avatars/178081.img) lenabCantidad de envíos: 1084 | Hej Lilian!
Jag skulle ändra till "delat" i stället för dela upp. Man kan också säga "kluvet".
| | | 9 Diciembre 2008 18:12 | | | Okej, jag kommer att redigera. | | | 9 Diciembre 2008 18:14 | | ![](../avatars/178081.img) lenabCantidad de envíos: 1084 | Bra! DÃ¥ godkänner jag. |
|
|