Traducció - Castellà-Suec - mi corazon esta divididoEstat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria Frase La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | | | Idioma orígen: Castellà
mi corazon esta dividido |
|
| | | Idioma destí: Suec
mitt hjärta är delat. | | |
|
Darrera validació o edició per lenab - 9 Desembre 2008 18:14
Darrer missatge | | | | | 9 Desembre 2008 18:08 | | lenabNombre de missatges: 1084 | Hej Lilian!
Jag skulle ändra till "delat" i stället för dela upp. Man kan också säga "kluvet".
| | | 9 Desembre 2008 18:12 | | | Okej, jag kommer att redigera. | | | 9 Desembre 2008 18:14 | | lenabNombre de missatges: 1084 | Bra! Då godkänner jag. |
|
|