Käännös - Espanja-Ruotsi - mi corazon esta divididoTämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Lause Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | | | Alkuperäinen kieli: Espanja
mi corazon esta dividido |
|
| | | Kohdekieli: Ruotsi
mitt hjärta är delat. | | |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lenab - 9 Joulukuu 2008 18:14
Viimeinen viesti | | | | | 9 Joulukuu 2008 18:08 | | lenabViestien lukumäärä: 1084 | Hej Lilian!
Jag skulle ändra till "delat" i stället för dela upp. Man kan också säga "kluvet".
| | | 9 Joulukuu 2008 18:12 | | | Okej, jag kommer att redigera. | | | 9 Joulukuu 2008 18:14 | | lenabViestien lukumäärä: 1084 | Bra! DÃ¥ godkänner jag. |
|
|