Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Ruotsi - mi corazon esta dividido

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaRuotsi

Kategoria Lause

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
mi corazon esta dividido
Teksti
Lähettäjä jossi81
Alkuperäinen kieli: Espanja

mi corazon esta dividido

Otsikko
mitt hjärta är delat.
Käännös
Ruotsi

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Ruotsi

mitt hjärta är delat.
Huomioita käännöksestä
"my heart is divided"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lenab - 9 Joulukuu 2008 18:14





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

9 Joulukuu 2008 18:08

lenab
Viestien lukumäärä: 1084
Hej Lilian!
Jag skulle ändra till "delat" i stället för dela upp. Man kan också säga "kluvet".

9 Joulukuu 2008 18:12

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Okej, jag kommer att redigera.

9 Joulukuu 2008 18:14

lenab
Viestien lukumäärä: 1084
Bra! Då godkänner jag.