Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Estonyaca-Rusça - Mina olen tüdruk. Tema on poiss. Kes see on?...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: EstonyacaRusça

Başlık
Mina olen tüdruk. Tema on poiss. Kes see on?...
Metin
Öneri iankalea
Kaynak dil: Estonyaca

Mina olen tüdruk. Tema on poiss. Kes see on? Vanaema. oi, vabandust. Pole midagi. Mis see on?. See on turg. Vabandage, Kuidas teie nimi on?
Irina. Väga meeldiv. Minul samuti. Ta töötab. Sa loed. Nemad saavad aru. Ema ja isa loevad. Vend ja õde töötavad.

Başlık
Я девочка. Он мальчик.
Tercüme
Rusça

Çeviri zhukovzh
Hedef dil: Rusça

Я девочка. Он мальчик. Кто это? Бабушка. Ой, извините. Ничего страшного. Что это? Это рынок. Извините, как вас зовут?
Ирина. Очень приятно. Мне тоже. Он работает. Ты читаешь. Они понимают. Мама и папа читают. Брат и сестра работают.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Фраза Ta töötab может быть переведена также как Она работает. В эстонском нет категории рода, в том числе и у местоимений.
En son Sunnybebek tarafından onaylandı - 18 Temmuz 2009 19:47





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

27 Nisan 2009 13:10

Sunnybebek
Mesaj Sayısı: 758
It looks like a homework.

27 Nisan 2009 13:38

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi Sunny,
Unfortunately, we don't have many Estonian users who could have warned us about this request being homework
Since it was already done and the translator spent some time on it, I guess you can evaluate it.

Thanks for the notification.

CC: Sunnybebek

27 Nisan 2009 14:00

Sunnybebek
Mesaj Sayısı: 758
Ok, Lilly!
This way I'll set a poll now.