Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 에스토니아어-러시아어 - Mina olen tüdruk. Tema on poiss. Kes see on?...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 에스토니아어러시아어

제목
Mina olen tüdruk. Tema on poiss. Kes see on?...
본문
iankalea에 의해서 게시됨
원문 언어: 에스토니아어

Mina olen tüdruk. Tema on poiss. Kes see on? Vanaema. oi, vabandust. Pole midagi. Mis see on?. See on turg. Vabandage, Kuidas teie nimi on?
Irina. Väga meeldiv. Minul samuti. Ta töötab. Sa loed. Nemad saavad aru. Ema ja isa loevad. Vend ja õde töötavad.

제목
Я девочка. Он мальчик.
번역
러시아어

zhukovzh에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 러시아어

Я девочка. Он мальчик. Кто это? Бабушка. Ой, извините. Ничего страшного. Что это? Это рынок. Извините, как вас зовут?
Ирина. Очень приятно. Мне тоже. Он работает. Ты читаешь. Они понимают. Мама и папа читают. Брат и сестра работают.
이 번역물에 관한 주의사항
Фраза Ta töötab может быть переведена также как Она работает. В эстонском нет категории рода, в том числе и у местоимений.
Sunnybebek에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 7월 18일 19:47





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 4월 27일 13:10

Sunnybebek
게시물 갯수: 758
It looks like a homework.

2009년 4월 27일 13:38

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Sunny,
Unfortunately, we don't have many Estonian users who could have warned us about this request being homework
Since it was already done and the translator spent some time on it, I guess you can evaluate it.

Thanks for the notification.

CC: Sunnybebek

2009년 4월 27일 14:00

Sunnybebek
게시물 갯수: 758
Ok, Lilly!
This way I'll set a poll now.